経歴

浅原 良樹

日英会議通訳者

📧 yoshiki.asahara@tech-yoshiki.com | 🌐 Linkedin


概要

  • 電気エンジニア、エンジニアリングマネージャー、プロジェクトマネージャーとして、電気メーカおよび通信業界の大手メーカーで30年以上の経験。
  • 大手ITコンサルティング企業の社内通訳者として5年間勤務(2019年7月~2025年2月)、通算1000/600 時間以上の同時通訳/逐次通訳 実績。
  • 2024年1月より、通訳者向けのITコンサルタントとして活動開始。
  • 2024年1月より、フリーランス日英会議通訳者として活動中。

専門分野

エレクトロニクス | 通信 | エネルギー | 半導体 | 自動車 | エンジニアリング | 製造業 | コンピュータサイエンス | IT | サイバーセキュリティ | データサイエンス ほか


通訳スタイル

  • 対応言語: 日本語 ⇄ 英語(同時通訳・逐次通訳)
  • 対応形式: オンサイト通訳、オンライン通訳
  • 対応プラットフォーム: KUDO、Zoom、Teams、Webex、Google Meet、Interprefy

最近のフリーランス対応案件の例(2024)

ソフトウェア

  • 主要クラウドプラットフォームにおけるAIアプリケーション ワークショップ(同時通訳、KUDO)
  • 企業向け生産性ツール ワークショップ(同時通訳、KUDO)
  • グローバルIT企業のセールス&テクノロジー サミット(同時通訳、KUDO)
  • AI搭載ビジネスツールのパートナーブートキャンプ(同時通訳、KUDO)
  • ワークフロー管理ソフトウェアのトレーニング(同時通訳、Zoom)
  • ITサービス管理およびヘルプデスクソフトウェアの紹介セッション(同時通訳、Zoom)

自動車

  • 高級スポーツカーのプレスイベント(同時通訳、KUDO)
  • 大手自動車メーカーとエネルギー企業による電力・エネルギー課題に関する技術会議(同時通訳、Zoom)

製造業

  • 精密工学ソリューションのイノベーションサミット(同時通訳、KUDO)

国連機関

  • Global Compact, グローバル・イニシアチブによる企業の持続可能性セミナー(同時通訳、Zoom)

サイバーセキュリティ

  • サイバーセキュリティ コンサルタント向けウェビナー(同時通訳、Webex)

研修セミナー

  • 大手金融機関向け持続可能性トレーニング(同時通訳、Zoom)

保険業界

  • 中東で開催された金融専門家向けネットワーキングイベント(同時通訳、KUDO)

企業向け基調講演

  • テクノロジー企業の年次全社会議における社長基調講演(同時通訳、オンサイト)

面接

  • 企業クライアントと海外候補者の採用面接(逐次通訳、Zoom)

職務経歴

フリーランス日英会議通訳者 & 通訳者向けITコンサルタント
2024年1月~現在

Tata Consultancy Services Japan(TCS Japan) – 社内通訳者
2021年11月~2025年2月

  • グローバルITコンサルティングプロジェクトや経営会議での社内通訳を担当。
  • 日英間の同時通訳・逐次通訳(オンラインおよびオンサイト)。

DXC Technology Japan – 通訳・翻訳者(SAPプロジェクト)
2021年1月~2021年10月

  • SAP開発プロジェクトにおける通訳を担当。
  • 技術文書の翻訳(英日80%、日英20%)。

Vistex Japan – 通訳・翻訳者(SAPプロジェクト)
2020年7月~2020年12月

  • SAP開発プロジェクトにおける通訳を担当。
  • TRADOS Studioを使用した技術文書の翻訳。

過去の職歴(1992年~2019年)

  • Nokia Solutions and Networks Japan Corp. – プログラムマネージャー(2011~2019年)
  • Research In Motion Japan – キャリアプロダクトマネージャー(2011年)
  • Renesas Mobile Corporation – ビジネス開発ディレクター(2010~2011年)
  • Nokia Japan Co., Ltd. – プロダクトマーケティングマネージャー(1998~2010年)
  • Nippon Motorola Co., Ltd. – 製品技術部セクションマネージャー(1992~1998年)
  • ユピテル工業株式会社 – RF設計エンジニア(1990~1992年)
  • 東芝 – RF設計エンジニア(1985~1989年)

学歴・研修

  • 芝浦工業大学 電子工学学士(1985年)
  • 通訳研修
    • ISSインスティテュート プロフェッショナルクラス(2017~2021年)
    • コミュニケーターズ 通訳プロフェッショナルコース(2021年)
    • EJ Expert会議通訳養成プロフェッショナルコース(2023年)

所属団体

  • JACI(日本会議通訳者協会)(2021年~現在)

講演・登壇歴

  • EJ Expertワークショップで講演(2023年、大阪)
  • JACI主催 通訳フォーラム 登壇(2024年)

資格

  • TOEIC: 965点(2014年)
  • 全国通訳案内士(英語)(2016年)
  • SAFe(Scaled Agile Framework)プログラムコンサルタント(2017年)
  • 英検1級(2019年)
  • 日本翻訳連盟(JTF)翻訳検定 2級(技術翻訳)(2020年)
  • KUDO Pro 認定(2024年)
  • ITパスポート (2024年)

PCスキル

  • Office 365: Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Teams, OneDrive, OneNote, SharePoint など
  • 翻訳ツール: TRADOS Studio
  • プログラミング: Python