Profile

YOSHIKI ASAHARA

Japanese-English Conference Interpreter
πŸ“§ yoshiki.asahara@tech-yoshiki.com | 🌐 Linkedin


SUMMARY

  • Over 30 years of experience in the technology sector, working for major electronics and telecommunications manufacturers as an electronics engineer, engineering manager, and project manager.
  • 5 years of experience as an in-house interpreter for major IT consulting firms (Jul 2019 – Feb 2025), with over 800 hours of simultaneous interpretation.
  • Freelance IT consultant for interpreters since Jan 2024.
  • Freelance Japanese-English interpreter since Jan 2024.

AREAS OF EXPERTISE

Electronics | Telecommunications | Energy | Semiconductor | Automotive | Engineering | Manufacturing | Computer Science | IT | Cybersecurity | Data Science and more.


RECENT FREELANCE ASSIGNMENT HIGHLIGHTS (2024)

IT, Software

  • AI applications workshop on a major cloud platform (Simultaneous, KUDO)
  • Productivity tool workshop for enterprise users (Simultaneous, KUDO)
  • Sales & technology summit for a global tech company (Simultaneous, KUDO)
  • Partner bootcamp for AI-driven enterprise tools (Simultaneous, KUDO)
  • Workflow management software training (Simultaneous, Zoom)
  • IT service management and helpdesk software introduction (Simultaneous, Zoom)

Automobile

  • Luxury sports car press event (Simultaneous, KUDO)
  • Technical meeting on electric power and energy issues between a major automaker and an energy company (Simultaneous, Zoom)

Manufacturing

  • Innovation summit for precision engineering solutions (Simultaneous, KUDO)

United Nations

  • Global Compact, Corporate sustainability seminar for a global initiative (Simultaneous, Zoom)

Cybersecurity

  • Cybersecurity consultant webinar (Simultaneous, Webex)

Training Seminars

  • Sustainability training for a major financial corporation (Simultaneous, Zoom)

Insurance Sector

  • Financial professionals networking event in the Middle East (Simultaneous, KUDO)

Corporate Keynotes

  • President’s keynote speech at a tech company’s annual all-hands meeting (Simultaneous, On-site)

Interviews

  • Job interviews for international candidates with corporate clients (Consecutive, Zoom)

INTERPRETATION STYLE

  • Languages: Japanese ⇄ English (simultaneous & consecutive)
  • Modes: On-site & online interpretation
  • Platforms: KUDO, Zoom, Teams, Webex, Google Meet, Interprefy

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Freelance Japanese-English Interpreter & IT Consultant for Interpreters
Jan 2024 – Present

Tata Consultancy Services Japan (TCS Japan) – Interpreter
Nov 2021 – Feb 2025

  • Provided in-house interpretation for global IT consulting projects and executive meetings.
  • Simultaneous & consecutive interpretation (English ⇄ Japanese), both online and on-site.

DXC Technology Japan – Interpreter & Translator (SAP Project)
Jan 2021 – Present

  • Provided interpretation for SAP development projects.
  • Translated technical documents (80% English β†’ Japanese, 20% Japanese β†’ English).

Vistex Japan – Interpreter & Translator (SAP Project)
Jul 2020 – Dec 2020

  • Provided interpretation for SAP development projects.
  • Translated technical documents using TRADOS Studio.

Previous Roles (1992 – 2019)

  • Nokia Solutions and Networks Japan Corp. – Program Manager, Mobile Network R&D (2011–2019)
  • Research In Motion Japan – Carrier Product Manager (2011)
  • Renesas Mobile Corporation – Director, Business Development (2010–2011)
  • Nokia Japan Co., Ltd. – Product Marketing Manager (1998–2010)
  • Nippon Motorola Co., Ltd. – Section Manager, Product Engineering (1992–1998)
  • Yupiteru Industry Co., Ltd. – RF Design Engineer (1990–1992)
  • TOSHIBA Corp. – RF Design Engineer (1985–1989)

EDUCATION & TRAINING

  • B.A. in Electronics, Shibaura Institute of Technology, Tokyo (1985)
  • Interpreter Training:
    • ISS Institute, Professional Class (2017–2021)
    • Communicators Interpreter Professional Course (2021)
    • EJ Expert Conference Interpreter Training, Professional Course (2023)

CERTIFICATIONS

  • TOEIC: 965 (2014)
  • Eiken English Proficiency Test: 1st Grade (2019)
  • National Government Licensed Guide Interpreter (English) (2016)
  • Japan Translator Federation Certificate: 2nd Grade (Technical Translation) (2020)
  • SAFe (Scaled Agile Framework) Program Consultant (2017)
  • KUDO Pro Certificate (2024)
  • IT Passport (Japanase official certificate of IT knowledge) (2024)

COMPUTER SKILLS

  • Microsoft 365: Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Teams, OneDrive, OneNote, SharePoint etc.
  • Translation Tools: TRADOS Studio
  • Programming: Python